Aucune traduction exact pour "تَرْتِيبٌ عَدَدِيٌّ"

Traduire français arabe تَرْتِيبٌ عَدَدِيٌّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'orateur remercie le Secrétariat de l'ONU, et en particulier le Département des opérations de maintien de la paix, pour les nombreuses manifestations organisées tant au Siège de l'Organisation que dans les différentes opérations de maintien de la paix.
    وأعربت عن امتنانها للأمانة العامة، وخاصة لإدارة عمليات حفظ السلام، لما قامت به من ترتيب عدد من الأنشطة سواء في المقر بنيويورك أو في بعثات حفظ السلام.
  • Elle reçoit les gens dans l'ordre, et il y en a déjà bien assez, pour aujourd'hui.
    تقابل الناس بالترتيب، ولقد قابلت عددٍ كافٍ اليوم
  • Et bien nous avons un certain nombre de collecte de fonds programmées en plus des apparitions publiques.
    لدينا ترتيبات مع عدد من كبار الممولين بالإضافة إلى الظهور العام
  • Même si un État décidait d'adopter l'approche non unitaire, il lui faudra, pour mettre en place une législation sur les opérations garanties performante, réorganiser un certain nombre de règles relatives aux droits de réserve de propriété et aux droits de crédit-bail.
    وحتى إذا ما قررت دولة ما الأخذ بالنهج غير الوحدوي، فسوف يكون من الضروري، من أجل إرساء قانون فعال للمعاملات المضمونة، إعادة ترتيب عدد من القواعد المتصلة بحقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي.
  • Même si un État décidait d'adopter une approche non unitaire en matière d'opérations de financement d'acquisitions et de conserver les régimes de réserve de propriété et de crédit-bail existants, il lui faudrait, pour mettre en place une législation sur les opérations garanties performante, réorganiser un certain nombre de règles relatives à ces opérations.
    وحتى إذا ما قررت دولة ما الأخذ بنهج غير وحدوي في معاملات تمويل الاحتياز والإبقاء على نظامي الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار التمويلي، فسيلزم، من أجل سن قانون فعال للمعاملات المضمونة، إعادة ترتيب عدد من القواعد المتصلة بهذه المعاملات.
  • Elle doit utiliser un autre nom. On a cherché des alias en vain.
    .إعادت ترتيب الحروف .مثل تركيب عدد من الأسناء العائلية
  • Cette formule a réduit progressivement le nombre de conteneurs vides dans la bande de Gaza et permis à l'Office de faire entrer 440 conteneurs au cours du mois suivant.
    وقـلـل هذا الترتيب تدريجيا عدد الحاويات الفارغة داخل قطاع غزة، وسمح للوكالة بجلب نحو 440 حاوية في غضـون الشهر التالي.
  • Monaco a conclu des accords de coopération pour aider certains pays africains dans les domaines de la protection de l'environnement, de l'éducation et des soins de santé de base.
    ووضعت موناكو ترتيبات تعاونية لدعم عدد من البلدان الأفريقية في ميادين الحماية البيئية والتعليم والصحة الأساسية.
  • Selon les dispositifs de mise en oeuvre et le nombre de bénéficiaires, le pourcentage de personnel P et AP variera, même pour des situations de réfugiés apparemment similaires.
    فتوقفاً على ترتيبات التنفيذ وعدد المستفيدين، ستتفاوت نسبة الموظفين في إطار دعم البرنامج والبرنامج حتى في حالات اللاجئين التي تبدو متماثلة.
  • Ce classement a été établi sur la base du nombre de pays où chacune de ces plantes est cultivée.
    وحُدّد ذلك الترتيب بناء على عدد البلدان التي يُزرع فيها كل واحد من هذه المحاصيل غير المشروعة.